기대하지 말라는 뜻을 부드럽게 전하는 미국식 영어!
✨ 오늘의 표현
“I wouldn’t count on it.”
(그걸 너무 기대하지는 마 / 장담할 수는 없어)
📘 표현 설명 (Explanation)
상대방이 어떤 일이 잘 될 거라고 기대하거나
가능성이 낮은 일이 일어날 것처럼 말할 때,
직접적으로 “그거 안 될 거야”라고 말하면 너무 세게 들리죠.
그럴 때 미국에서는 부드럽지만 현실적인 톤으로 이렇게 말합니다:
👉 “I wouldn’t count on it.”
= 그건 너무 기대하지 않는 게 좋을 것 같아.
여기서 count on은 “의지하다/기대하다”라는 뜻.
“I wouldn't”이 붙으면서 “기대 안 하는 게 좋다”라는 간접적 조언이 됩니다.
💬 예문 3개 (Example sentences)
1️⃣ Do you think the package will arrive today?
→ I wouldn’t count on it. The weather is pretty bad.
(오늘 배송 올까?)
(기대하기는 어려울 것 같아. 날씨가 너무 안 좋아.)
2️⃣ He said he might come, but I wouldn’t count on it.
→ 그가 올 수도 있다고 했는데, 너무 기대는 하지 마.
3️⃣ I hope the meeting ends early, but I wouldn’t count on it.
→ 회의가 일찍 끝났으면 좋겠지만, 장담하긴 어려워.
💡 영어 공부 팁 (Learning Tip)
✔ “no”나 “not happening”보다 훨씬 부드러운 표현
✔ 현실적인 조언 + 상대방 감정 배려
✔ 일상회화·직장·친구·가족 모두가 자연스럽게 사용
✔ 톤에 따라 냉정하게도, 유머스럽게도 활용 가능
부드러운 버전 →
-
I wouldn’t count on it too much.
(너무 기대하진 마.)
더 강한 버전 →
-
Yeah… I really wouldn’t count on it.
(응… 그건 정말 기대하지 않는 게 좋아.)
🪄 비슷한 중급 표현 (Similar expressions)
-
I wouldn't bet on it.
→ 나라도 그건 별로 믿지 않을 것 같아. -
It’s unlikely.
→ 가능성은 낮아. -
I wouldn’t get my hopes up.
→ 너무 기대하지 마. (감정 배려 버전)
📅 한 줄 요약 (Summary line)
👉 “I wouldn’t count on it.” = 기대하지 않는 게 좋을 것 같아.
* As an Amazon Associate ktownstory.com may earn commission via affiliate links and/or ads on this page. *
|
N 발렌시아가 8900달러 신상
|
04-10 |
|
N 비지니스 클래스 처음 타 본 사람들
|
04-10 |
|
N 바람을 안 피우는 남자들의 특징
|
04-11 |
|
N 조카 선물 주고 동생한테 욕먹음
|
04-11 |
|
N 왁싱샵 두번째 다녀온 후기
|
04-11 |
|
N 물건 건네줄 때 칭찬받는 4가지 방법
|
04-11 |
|
N 불면증 있던 아이돌이 군대에 가면?
|
04-10 |
|
N 도레미 노래방 대참사ㅋㅋㅋ
|
04-10 |
