미국 행정처리 중급 표현: Could you walk me through this?
✨ 오늘의 표현
“Could you walk me through this?”
(이거 하나씩 설명해주실 수 있나요? / 단계별로 알려주실래요?)
📘 오늘의 표현 설명
미국 이민생활에서는
은행 계좌 개설, DMV, 보험 가입, 학교 등록 등
과정과 단계가 많은 행정 절차를 자주 만나게 돼요.
그럴 때 walk me through는
단순히 “도와주세요(help me)”보다 훨씬 자연스럽고 구체적인 표현입니다.
👉 **“처음부터 끝까지 차근차근 설명해달라”**는 의미를 담고 있어
상대방도 무엇을 어떻게 도와줘야 할지 정확히 이해할 수 있어요.
💬 예문으로 배우기
1️⃣ Could you walk me through this application? It’s my first time.
→ 이 신청서 좀 단계별로 설명해주실래요? 처음이라서요.
2️⃣ I’m not familiar with this process. Could you walk me through it?
→ 이 절차가 익숙하지 않아요. 하나씩 설명해주실 수 있나요?
3️⃣ Can you walk me through how to set this up?
→ 이거 어떻게 설정하는지 단계별로 알려줄 수 있나요?
💡 오늘의 영어 팁
✔ 단순히 해석보다 상황을 전달하는 말이어서 직원들이 바로 이해함
✔ 전화 상담·직원 응대·은행·보험·병원 등 모든 분야에서 사용 가능
✔ 더 정중하게 말하고 싶으면:
-
“Could you please walk me through this step by step?”
→ 단계별로 자세히 설명해주실 수 있을까요? -
“I’d appreciate it if you could walk me through this.”
→ 설명해주시면 정말 감사하겠습니다.
🪄 비슷한 중급 표현
-
Can you guide me through this?
→ 이거 안내해주실래요? -
I’m a bit lost. Could you explain this part?
→ 좀 헷갈려요. 이 부분 설명해주실래요? -
Could you clarify what this means?
→ 이게 무슨 의미인지 설명해주실래요?
📅 오늘의 영어 한 줄 정리
👉 “Could you walk me through this?” = 이거 단계별로 설명해주실래요?
* As an Amazon Associate ktownstory.com may earn commission via affiliate links and/or ads on this page. *
|
N 조카 선물 주고 동생한테 욕먹음
|
04-11 |
|
N 물건 건네줄 때 칭찬받는 4가지 방법
|
04-11 |
|
N 왁싱샵 두번째 다녀온 후기
|
04-11 |
|
N 발렌시아가 8900달러 신상
|
04-10 |
|
N 비지니스 클래스 처음 타 본 사람들
|
04-10 |
|
N 도레미 노래방 대참사ㅋㅋㅋ
|
04-10 |
|
N 불면증 있던 아이돌이 군대에 가면?
|
04-10 |
|
N 바람을 안 피우는 남자들의 특징
|
04-11 |
